Difference between revisions of "Parts list"

From OHO - search engine for sustainable open hardware projects
Line 8: Line 8:
== Lineamientos ==
== Lineamientos ==


A continuación, algunos lineamientos que se deben tener en cuenta, al momento de desarrollar la Lista de piezas:<br/><br/>
Here are some guidelines to keep in mind when developing the Part List:<br/><br/>
[[File:Partlist-simple.jpg|thumb|<small>'''[[Media:Oseg_simple_part-list.csv|Lista de piezas simple]]'''</small>]]
[[File:Partlist-simple.jpg|thumb|<small>''''[[Media:Oseg_simple_part-list.csv|Simple parts list]]''''</small>]]]]
[[File:Partlist-structured.jpg|thumb|<small>'''[[Media:Oseg_swh_part-list.csv|Lista de piezas estructurada]]'''</small>]]
[[File:Partlist-structured.jpg|thumb|<<small>''''''[[Media:Oseg_swh_part-list.csv|Structured parts list]]''''</small>]]]]
* Se utiliza una Lista de piezas simple, cuando en el ensamblaje o equipo, ninguno de sus componentes es desarmable o descompuesto en piezas más básicas.  
* A simple Parts List is used when, in the assembly or equipment, none of its components can be disassembled or broken down into more basic parts.  
* Se utiliza una Lista de piezas estructurada, cuando en el ensamblaje o equipo, alguno de sus componentes es desarmable o descompuesto en piezas más básicas. puede contener tantos niveles como sea razonablemente necesario.  
* A Structured Parts List is used when, in the assembly or equipment, any of its components can be disassembled or decomposed into more basic parts.  
* Para cada nivel de jerarquía, se debe utilizar numeración arábiga, cardinales y en orden ascendente 1, 2, 3...
* Procurar siempre enumerar primero las piezas o conjuntos de mayor importancia, de acuerdo a criterios como función, costo, tamaño, entre otros.
* For each level of hierarchy, use Arabic numerals, cardinal numbers, and in ascending order 1, 2, 3...
*La Lista de piezas debe contener las siguientes columnas (los nombres de columnas deben ser exactamente como se indica):
* Always try to list the most important parts or assemblies first, according to criteria such as function, cost, size, and so on.
** POS -> Es el número asignado a la pieza o conjunto.\n
*The Parts List should contain the following columns (column names should be exactly as indicated):
** POS. OLD -> Si se tienen planos previos del ensamble o equipo, corresponde al numero asignado en estos.
** POS -> This is the number assigned to the part or assembly.
** QTY -> Es la cantidad total requerida para la pieza o conjunto dentro del ensamble o equipo completo.
** POS. OLD -> If you have previous drawings of the assembly or equipment, it corresponds to the number assigned in these.
*** Se prefiere el uso de cantidades enteras, por ejemplo para dos tramos de cable 1.5 metros cada uno, el nombre sería 'cable de 1.5 m', y la cantidad 2.
** QTY -> It is the total quantity required for the part or assembly within the complete assembly or equipment.
** PART NAME -> Es el nombre único asignado a la pieza o conjunto.
*** The use of whole quantities is preferred, e.g. for two lengths of cable 1.5 meters each, the name would be '1.5 m cable', and the quantity 2.
*** Debe estar libre de redundancias.
** PART NAME -> The unique name assigned to the part or assembly.
*** Debe guardar relación con la funcionalidad.
*** It must be free from redundancies.
*** No debe incluir especificaciones técnicas en detalle.
*** It must be related to functionality.
*** En caso de ser necesario, puede incluir un numero de sufijo para nombres duplicados.
*** Must not include detailed technical specifications.
** PART CODE-> Actualmente, se utiliza el campo POS para rellenar esta columna.
*** If necessary, it may include a suffix number for duplicate names.
** PART TYPE -> Es un clasificador que aplica para piezas, no para conjuntos, puede adquirir los siguientes valores:
** PART CODE-> Currently, the POS field is used to replenish this column.
*** Production -> para piezas fabricadas o que sufren algún proceso de modificación o conformado.
** PART TYPE -> It is a classifier that applies to parts, not to assemblies, it can acquire the following values:
*** Standard -> para piezas normalizadas o de catalogo, como tornillería, conectores, componentes eléctricos normalizados, entre otros.
*** Production -> for manufactured parts or parts that undergo a modification or shaping process.
*** Buy -> para piezas compradas y no normalizadas, que deben ser adquiridas para el proyecto.
*** Standard -> for standardized or catalog parts, such as screws, connectors, standardized electrical components, among others.
** SPECIFICATIONS -> Se debe indicar para las piezas, la información necesaria para su fabricación o adquisición:
*** Buy -> for purchased and non-standardized parts, which must be acquired for the project.
*** Para piezas fabricadas, indicar el material, tratamiento superficial, procesos especiales de fabricación (si aplica).
** SPECIFICATIONS -> For parts, the information necessary for their manufacture or purchase must be indicated:
*** Para piezas Standard, indicar la designación DIN o información similar.
*** For fabricated parts, indicate material, surface treatment, special manufacturing processes (if applicable).
*** Para piezas compradas, indicar información como datos técnicos, proveedor, numero de pedido, página web.
*** For standard parts, indicate DIN designation or similar information.
* Los nombres de piezas, ensambles, especificaciones y demás información técnica, deben ser redactados en inglés.
*** For purchased parts, please indicate information such as technical data, supplier, order number, website.
* Al comienzo de la Lista de piezas, se debe incluir las siguientes líneas:
* Names of parts, assemblies, specifications, and other technical information must be in English.
**  Una o más líneas para las páginas de vista general del proyecto, la cual incluye todos los sub ensambles o conjuntos.
* At the beginning of the Parts List, the following lines must be included:
*** Se identifica en el campo POS con la letra A.
**  One or more lines for the project overview pages, which includes all sub-assemblies or assemblies.
*** En caso de requerir más de una página para visualizar todo el Proyecto, estas se identifican con un número correlativo: A1, A2...
*** It is identified in the POS field with the letter A.
*** En caso de varias líneas, estas se pueden resumir en una sola fila identificada como A.
*** If more than one page is required to display the entire project, these are identified with a sequential number: A1, A2....
*** Incluye una vista de [https://en.wikipedia.org/wiki/Exploded-view_drawing explosión] del Proyecto.
*** In the case of several lines, these can be summarised in a single row identified as A.
** Una o más líneas para las páginas de Lista de piezas.
*** Includes a [https://en.wikipedia.org/wiki/Exploded-view_drawing explosion] view of the Project.
*** Se identifica en el campo POS con la letra B.
** One or more lines for the Parts List pages.
*** En caso de requerir más de una página para visualizar todo el Part list, estas se identifican con un número correlativo: B1, B2...
*** It is identified in the POS field with the letter B.
*** En caso de varias líneas, estas se pueden resumir en una sola fila identificada como B.
*** If more than one page is required to display the entire part list, they are identified by a sequential number: B1, B2....
* Para su validación en OHO, el desarrollador debe entregar La Lista de piezas en formato CSV, con codificación UTF8.
*** In case of several lines, these can be summarised in a single row identified as B.
** El nombre del archivo CSV es único, debe en minúscula y debe estar compuesto por:
* For validation in OHO, the developer must deliver The Parts List in CSV format, UTF8 encoded.
*** Abreviacion de la organización, ejemplo: ''oseg'' para [https://opensourceecology.de/ Open Source Ecology]
** The CSV file name is unique, must be in lower case, and must be composed of:
*** Separador underscore '_'
*** Organisation abbreviation, e.g. ''oseg'' for [https://opensourceecology.de/ Open Source Ecology].
*** Abreviacion del proyecto, ejemplo: ''sp'' para [https://en.oho.wiki/wiki/Screw_Press Screw Press]
*** Underscore separator '_'
*** Separador underscore '_'
*** Project abbreviation, e.g. ''sp'' for [https://en.oho.wiki/wiki/Screw_Press Screw Press]
*** Nombre del proyecto sin espacios, ejemplo screw-press
*** Underscore separator '_' *** Project name without spaces, e.g. ''sp'' for [ Screw Press
** Ejemplo completo para el nombre: ''oseg_sp_screw-press''
*** Project name without spaces, example screw-press
** Complete example for the name: ''oseg_sp_screw-press''.

Revision as of 12:43, 23 February 2021

Definition

As a first step in developing the Project, the Parts List should be compiled from the existing information on parts and assemblies, containing all tangible and functional components that can contribute to the cost of the Project. The components may be numbered in the form of a Simple Parts List or contain layers of hierarchy, in which case it is a Structured Parts List.

Lineamientos

Here are some guidelines to keep in mind when developing the Part List:

]]

]]

  • A simple Parts List is used when, in the assembly or equipment, none of its components can be disassembled or broken down into more basic parts.
  • A Structured Parts List is used when, in the assembly or equipment, any of its components can be disassembled or decomposed into more basic parts.
  • For each level of hierarchy, use Arabic numerals, cardinal numbers, and in ascending order 1, 2, 3...
  • Always try to list the most important parts or assemblies first, according to criteria such as function, cost, size, and so on.
  • The Parts List should contain the following columns (column names should be exactly as indicated):
    • POS -> This is the number assigned to the part or assembly.
    • POS. OLD -> If you have previous drawings of the assembly or equipment, it corresponds to the number assigned in these.
    • QTY -> It is the total quantity required for the part or assembly within the complete assembly or equipment.
      • The use of whole quantities is preferred, e.g. for two lengths of cable 1.5 meters each, the name would be '1.5 m cable', and the quantity 2.
    • PART NAME -> The unique name assigned to the part or assembly.
      • It must be free from redundancies.
      • It must be related to functionality.
      • Must not include detailed technical specifications.
      • If necessary, it may include a suffix number for duplicate names.
    • PART CODE-> Currently, the POS field is used to replenish this column.
    • PART TYPE -> It is a classifier that applies to parts, not to assemblies, it can acquire the following values:
      • Production -> for manufactured parts or parts that undergo a modification or shaping process.
      • Standard -> for standardized or catalog parts, such as screws, connectors, standardized electrical components, among others.
      • Buy -> for purchased and non-standardized parts, which must be acquired for the project.
    • SPECIFICATIONS -> For parts, the information necessary for their manufacture or purchase must be indicated:
      • For fabricated parts, indicate material, surface treatment, special manufacturing processes (if applicable).
      • For standard parts, indicate DIN designation or similar information.
      • For purchased parts, please indicate information such as technical data, supplier, order number, website.
  • Names of parts, assemblies, specifications, and other technical information must be in English.
  • At the beginning of the Parts List, the following lines must be included:
    • One or more lines for the project overview pages, which includes all sub-assemblies or assemblies.
      • It is identified in the POS field with the letter A.
      • If more than one page is required to display the entire project, these are identified with a sequential number: A1, A2....
      • In the case of several lines, these can be summarised in a single row identified as A.
      • Includes a explosion view of the Project.
    • One or more lines for the Parts List pages.
      • It is identified in the POS field with the letter B.
      • If more than one page is required to display the entire part list, they are identified by a sequential number: B1, B2....
      • In case of several lines, these can be summarised in a single row identified as B.
  • For validation in OHO, the developer must deliver The Parts List in CSV format, UTF8 encoded.
    • The CSV file name is unique, must be in lower case, and must be composed of:
      • Organisation abbreviation, e.g. oseg for Open Source Ecology.
      • Underscore separator '_'
      • Project abbreviation, e.g. sp for Screw Press
      • Underscore separator '_' *** Project name without spaces, e.g. sp for [ Screw Press
      • Project name without spaces, example screw-press
    • Complete example for the name: oseg_sp_screw-press.
OPEN HARDWARE OBSERVATORY 2020
| |
|||